lunes, 18 mayo, 2026
InicioEspectáculosUNR Editora presenta la primera traducción al español de Osman Lins en...

UNR Editora presenta la primera traducción al español de Osman Lins en Humanidades

La obra ‘Carta a un escritor desconocido, y otros problemas inculturales brasileños’ se presentará este miércoles 20 de mayo a las 19 en la Facultad de Humanidades y Artes de Rosario.

La obra Carta a un escritor desconocido, y otros problemas inculturales brasileños, del escritor, ensayista y dramaturgo brasileño Osman Lins, tendrá su primera presentación oficial en el país este miércoles 20 de mayo a las 19, tras ser editada por el sello de la Universidad Nacional de Rosario (UNR Editora).

El lanzamiento de este volumen, que representa la primera traducción al español en el país de los textos críticos y entrevistas del autor pernambucano, se llevará a cabo mediante un encuentro denominado «Brindis por un escritor desconocido» en el Salón de Actos de la Facultad de Humanidades y Artes, ubicada en Entre Ríos 758.

La traducción al español estuvo a cargo de María Emilia Vico, profesora de portugués, traductora pública y licenciada en Relaciones Internacionales por la UNR, quien además es doctora en Humanidades y Artes con mención en Literatura y dirige el Centro de Estudios sobre la Problemática de la Traducción (CEPT). Vico abordó previamente las obras literarias comparadas de Osman Lins y Julio Cortázar en su tesis doctoral.

El acto contará con la participación de la traductora, junto con las lecturas y comentarios de Graciela Cariello, Federico Donner, Marcelo Britos y Dalila Capeletti.

Estructura de la obra y política cultural

La edición fue financiada mediante el apoyo de la Fundación Biblioteca Nacional de Brasil y del Instituto Guimarães Rosa, en el marco de su Programa de apoyo a la traducción, que cuenta con 35 años de trayectoria.

El volumen se divide en dos secciones principales:

  • Primera parte: compila artículos de opinión redactados por Osman Lins, la mayoría de los cuales fueron publicados en medios de prensa como el Jornal do Brasil y el Jornal da Tarde de San Pablo, a partir del año 1976. En estos textos, el autor expone sus análisis sobre las problemáticas culturales de su entorno.
  • Segunda parte: reúne una selección de entrevistas otorgadas por el autor a la prensa brasileña. El arco temporal de estos reportajes va desde la obtención del Premio Fábio Prado por su novela debut O visitante, hasta su última entrevista, publicada en la revista Veja en julio de 1978.

Sobre el autor y la traductora

Osman Lins nació en 1924 en Vitória de Santo Antão, Pernambuco, y desarrolló su producción literaria principalmente durante las décadas de 1960 y 1970. Entre sus títulos destacados se encuentran las novelas Avalovara (1973), Nove, novena (1966) y la pieza teatral Lisbela y el prisionero (1964), adaptada al formato cinematográfico. Su producción experimental orientada a los límites del lenguaje y de la forma fue señalada en la región por autores como Julio Cortázar y Ricardo Piglia.

Por su parte, María Emilia Vico se desempeña como profesora titular de Literatura en Lengua Portuguesa y Traducción Literaria en la UNR y coordina el proyecto de investigación titulado “El teatro en el mundo lusófono en la segunda mitad del siglo XX”. Entre sus traducciones recientes figuran el libro de cuentos Diábolo, de Nilton Resende (Casagrande, 2024), y el volumen que se presenta en esta ocasión (UNR Editora, 2025). Actualmente trabaja en la traducción de otras dos obras de Lins: O diabo na noite de Natal y Lisbela e o prisioneiro, proyectos que también cuentan con el subsidio de la Fundación de la Biblioteca Nacional de Brasil y el Instituto Guimarães Rosa.

Más Noticias

Tribunal confirmó rechazo a planteos de la defensa del exjefe policial Rafael Grau

Un tribunal de apelación rechazó los planteos de la defensa del exjefe de la Policía de Santa Fe, Rafael Grau, que buscaban declarar prescripta la acción penal y anular su condena por corrupción policial.

La industria de Santa Fe frenó la caída en marzo, aunque persisten señales de debilidad

La actividad industrial de Santa Fe creció 3% interanual en marzo, cortando ocho meses de caída. Sin embargo, persisten señales de debilidad estructural, según Fisfe.

Educación inclusiva: niños neurodivergentes pueden aprender otro idioma, según informe

Un informe de Pearson afirma que los estudiantes neurodivergentes pueden aprender otro idioma si se adaptan los métodos de enseñanza. Conocé los detalles.

Santa Fe puso en marcha un nuevo sistema de logística sanitaria con críticas al gobierno nacional

Desde Funes, la provincia de Santa Fe inició un nuevo sistema de logística para distribución de medicamentos a 700 efectores, con críticas al gobierno nacional por recortes en salud.

Monotributo: montos y topes de facturación según categoría para junio 2026

ARCA oficializó la actualización de las escalas del monotributo para junio de 2026. Conocé los nuevos montos mensuales, topes de facturación y requisitos.